Mostrando las entradas con la etiqueta Performance en Cartón. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Performance en Cartón. Mostrar todas las entradas

sábado, 17 de octubre de 2009

17 Oct: Libros Paraguayos y Performance en Malmö



El Sabado 17 octubre el festival de cultura Latin Americano "Imagenes del Sur" en Malmö, Suecia www.imagenes.se invita a un noche de poesia y performance.

Me voy a presentar un miniperformance-presentacíon con Die NinjaPoetaAmarilloRojo y estar presente con un numero de libros cartoneras Paraguayos en venta. Más sobre el presencia anterior en la libro feria principal de los paises Nordicos con los libros cartoners Paraguayos aqui.

Mamacha Kartonera http://mamacha-nde-tiey.blogspot.com/

Tatú Asado
Miguelángel Meza
Verisón Bilíngüe Guaraní-Castellano Pópuli
2008

Mburukujarami Kartonéra http://mburukujaramikartonera.blogspot.com

ÑAÑEËNGA 6
Miguelángel Meza
Verisón Bilíngüe Guaraní-Castellano du Pópuli nunga de Miguelángel Meza
2008

ÑAÑEËNGA 8
Anónímo
Verisón Bilíngüe Guaraní-Castellano du Pópuli nunga de Miguelángel Meza
2008

Tatarendy Hovy / Fuego Azul
Maurolugo
Traduysión al kastellano lento nungá de Miguelángel Meza
2008

martes, 22 de septiembre de 2009

Castellano: Bok och Bibliotek 2009


Con un invitación de Schultz Förlag (Estocolmo/Paris) me voy a La Libro Feria de Göteborg, Suecia, para presentar unos 30 títulos de libros desde cuatro cartoneras en Asunción, Paraguay en . Un poco en castellano, un otro poco en Portuñol Salvaje, otros en Guaraní. Un poco de poesía, un poco de novelas, colecciones de dichos etc.
Mas info en el sitio de la libro feria aquí.
Como una segunda parte de mi presencia en la libro feria, yo presentare por la segunda vez en un libro feria "Performance en Cartón".   Un colección de documentaciones de performance desde todo Latín América y Birmania que yo y Felicita Cartonera presentado en la Libro Feria de Asunción hacia algunos meses. Ahora el plan es de publicarlo con cartonera locales en Buenos Aires, Lima, México City, Sao Paolo y en algun manera en Puerto Rico. El idea original era de traducirlo a Sueco por la feria en Göteborg pero el traducción no es terminado todavía.
Publicaciones anteriores en mi blog sobre la presentación de "Performance en Cartón" la Libro Feria de Asunción y en la galeria Planta Alta en Asunción, (los dos en Paraguay), aquí, artículos en Paraguay y Puerto Rico aquí y en Suecia aquí.

Los cuatro cartoneras Paraguayos son:
Felicita Cartonera Hembyense   castellano o castellano salvaje (castellano guariníficado)
YiyiJambo  mucho literatura em portuñol salvajem
Mburikujarmi Kartonera  en guaraní con traducciones en castellano.
Mamacha-Nde-Tiey
 guaraní con traducciones en castellano. 

English: Bok och Bibliotek 2009

During the Gothenburg Book Fair I have been invited by Schultz Förlag (Stockholm/Paris) to present four different Cartoneras from Asunción, Paraguay. In total it is around 30 different titles of poetry, short stories, collections of expressions etc. Some are written in Spanish, some in a mixture of Spanish and Portuguese, others mixing Spanish, Portuguese and Guaraní (the indigenous language in Paraguay).
Some more info about where to find us at the fair here.
I will also present "Performance en Cartón".   A collection of performance documentations from all over Latin America and Burma, which I and Felicita Cartonera presented at the book fair of Asunción some months ago. The plan is now to publish it together with local cartoneras in Buenos Aires, Lima, Mexico City, Sao Paolo and in some way in Puerto Rico. The idea was also to translate if for the presentation at the Gothenburg Book fair but due to a lack of time, this has not been completed.
Earlier blogposts of "Performance en Cartón" at the Book Fair of  Asuncións and at the contemporary art gallery Planta Alta in Asunción, (both in Paraguay), here, articles in Paraguay and Puerto Rico here and in Sweden here.
The four Paraguayan publishers are:
Felicita Cartonera Hembyense  mostly castellano or castellano salvaje (castellano guariníficado)
YiyiJambo  mostly on portuñol salvajem
Mburikujarmi Kartonera guaraní with icluded spanish translations.
Mamacha-Nde-Tiey
 guaraní with spanish translations.

Svenska: Bok och Bibliotek 2009


På bokmässan i Göteborg kommer jag vara i Schultz Förlags (Stockholm/Paris) monter med ett tjugotal titlar från olika kartoneras i Asunción, Paraguay. En del på castellano, endel på Portuñol Salvaje (spansk portugisisk blandning med guarani - från gränszonen Paraguy - Brasilien), och endel på bara Guaraní (ursprungsspråket i Paraguay). En del er poesi, en del noveller, en del er samlingar av talesätt etc.
Mer info här på bokässans hemsida.

Jag kommer även att presentera "Performance en Cartón". En samling av performance dokumentationer fran hela Latin Amerika och Burma som jag och Felicita Cartonera presenterade pa Asuncións bokmässa för några månader sedan. Planen er att den ska publiceras av lokala cartonera i Buenos Aires, Lima, Mexico City, Sao Paolo och på något sett i Puerto Rico. Tanken var även att översätta den till svenska för att presentera den på mässan men det har inte hunnits med.
Tidigare blogposts om presentationen av "Performance en Cartón" på Asuncións Bokmässa samt galleriet Planta Alta i Asunción, (båda i Paraguay), här, artiklar i Paraguay och Puerto Rico här och i Sverige här.

De fyra förlagen från Paraguay är:
Felicita Cartonera Hembyense  mest castellano o castellano salvaje (castellano guaraníficado)
YiyiJambo  mest pa portuñol salvajem
Mburikujarmi Kartonera  pa guaraní med inkluderad castellansk oversettning.
Mamacha-Nde-Tiey
 guaraní med castellansk oversettning.